Index
 Forum
 Contact
 Links/Link us
 
 
 
 
 

Positionnement et Statistiques Gratuites

 

        

 

 

 
 

 Son Style > Poemes (suite)

Voici quelques traductions de poèmes de Tupac, ils sont ici pour vous donner uniquement un aperçu du talent et de la profondeur d'esprit de 2Pac, la beauté des poèmes ne peut être vue qu'en version original c'est à dire en Anglais, donc je vous conseil d'acheter son livre de poèmes.

 

30 Life Through My Eyes

Life through my bloodshot eyes
would scare a square 2 death
poverty, murder, violence
and never a moment 2 rest
Fun and games R few
but treasured like gold 2 me
cuz I realize that I must return
2 my spot in poverty
But mock my words when I say
my heart will not exist
unless my destiny comes through
and puts an end 2 all of this
La Vie A Travers Mes Yeux

La vie à travers mes yeux injectés de sang
Effrayerait un bourgeois jusqu'à la mort,
La pauvreté, les meurtres, la violence
Et jamais un moment pour se reposer,
Les loisirs et les jeux sont peu nombreux
Mais précieux comme de l'or pour moi
Parce que je réalise que je dois retourner
A ma place dans la pauvreté,
Mais marque mes mots quand je dis
Que mon coeur n'existera pas
Sauf si mon destin se montre
Et mette un fin à tout ça.
31 Love Is Just Complicated

Love Is Just Complicated
you ask me 2 communicate
what it is I feel within
I search 4 words 2 assist
but I find none 2 help me begin
I guess love is just complicated
Love
is
just
complicated.

I thought I knew my heart's desire
I thought I quenched my burning fire
I thought I wanted "A"
But "A" was 2 mixed up with "B"
Then "C" made me more confused
So "A" turned off me and "B" feels
better. "C" is upset and lonely
and me, I think Love is complicated.
Love
is
just
complicated
L'Amour est Tout Simplement Compliqué

L'Amour est Tout Simplement Compliqué,
Tu me demandes de communiquer
ce que je ressens à l'intérieur de moi;
Je cherche des mots pour me seconder
Mais n'en trouve aucun pour m'aider à commencer,
Je crois que l'amour est tout simplement compliqué
L'amour
Est
Tout simplement
Compliqué.

Je croyais connaître le désir de mon coeur
Je croyais avoir éteint mon feu brûlant
Je croyais voulair "A",
Mais "A" était trop mélangée avec "B"
Ensuite "C" me rendit encore plus confus,
Donc "A" se détourne de moi et "B" se sent mieux.
"C" est contrariée et seule
Et moi, je pense que l'Amour est compliqué.
L'amour
Est
Tout simplement
Compliqué.
32 March 1st - The Day After April

Today I wake and feel even lonelier
But I c positive potential
My heart shook much like the quake
Then the pain was gone
The arctic breeze formed the fortress
Barricading my fragile heart from Pain

It is not that I don't love u
and it was because I did love u
that I must move on
as long as I breathe
I will remember
"WE AS 2"
1er Mars – Le jour après April
(dédicacé au Divorce d'April et moi)

Aujourd'hui je me réveille et me sens encore plus solitaire
Mais je vois un véritable potentiel
Mon cœur se secoua fortement comme un tremblement de terre
Alors la douleur partit
La brise arctique forma ma forteresse
Barricadant mon cœur fragile de la Douleur

Ce n'est pas que je ne t'aime pas
Et c'est justement parce que je t'aimais
Que je dois m'en aller
Aussi longtemps que je respirerai
Je me rappellerai de
"NOUS COMME ETANT DEUX"
33 Love Within a Storm

We mad love within a storm
in the midst of passion and chaos
somewhere, somehow our true bond
of friendship was lost
In the eye of the storm
The rain always falls harder
Those who prevail this trauma
will learn 2 bring their love farther
But now the storm has passed
and the seas of our friendship R calm
But as long as I live I will remember
the love within the storm
L'amour à l'intérieur d'une tempête

nous fîmes l'amour à l'intérieur d'une tempête
au cœur de la passion et du chaos
quelque part, d'une manière ou d'une autre, notre lien sincère
d'amitié fut perdu
au centre de la tempête
la pluie tombe toujours plus fort
ceux qui prévalent ce traumatisme
apprendront à porter leur amour plus loin
mais maintenant la tempête est passée
et les mers de notre amitié sont calmes
mais aussi longtemps que je vivrai je me rappellerai
de l'amour à l'intérieur de la tempête.
34 My Dearest One

There R no words 2 express
how much I truely care
so many times I fantisize of
feelings we can share
My heart has never known
the Joy u bring 2 me
As if GOD knew what I wanted
and made u a reality
I'd die 2 hold u or 2 kiss u
or merely to see your face
my stomach quivers my body shivers
and my heart increases pace
2 give me $ or lots of gold
would not be the same 2 me
I prayed and watched the distant stars
and finally u came 2 me!
Ma plus chère

Il n'existe pas de mots pour exprimer
Combien j'y tiens sincèrement
Je rêve tant de fois aux
Sentiments que nous pouvons partager
Mon cœur n'avait jamais connu
La joie que tu m'as apportée
Comme si Dieu savait ce que je voulais
Et a fait de toi une réalité
Je mourrai pour te porter ou t'embrasser
Ou simplement pour voir ton visage
Mon estomac tremble, mon corps frissonne
Et mon cœur bat plus fort
Me donner des dollars ou beaucoup d'or
Ne serait pas la même chose pour moi
J'ai prié et regardé les lointaines étoiles
Et tu vins enfin à moi!
35 Nightmares

I pour my heart in2 this poem
and look 4 the meaning of Life
the rich and powerful always prevail
and the less fortunate strive through stife
MISTAKES R MADE be 4given
we R 2 young 2 stress and suffer
The path of purity and positivity
has always ridden rougher
Your insatiable desire 2 find perfection
Has made your faults magnify
curiousity can take Blame
For the evil that makes u cry
It isn't a good feeling when u disobey your Heart
The nightmares haunt your Soul and your nerves R
ripped apart
Cauchemars

Je verse mon cœur dans ce poème
Et cherche le sens de la vie
Les riches et les puissants prévalent toujours
Et les moins fortunés luttent dans la jungle
Les fautes sont faites pour être pardonnées
Nous sommes trop jeunes pour stresser et souffrir
Le sentier de la pureté et de la positivité
S'est toujours montré encore plus arpenté
Ton désir insatiable de trouver la perfection
A eu comme résultat d'exagérer tes fautes
La curiosité peut prendre la responsabilité
Du Mal qui te fait pleurer
Tu ne te sens pas bien lorsque tu désobéis à ton cœur
Les cauchemars hantent ton âme et tes nerfs sont
Déchirés.

36 No-Win

Backed into a corner
alone and very confused
Tired of running away
My manhood has been abused
Not my choice 2 be so blunt
But u must fight fire with flame
I allowed myself 2 run once
and was haunted by the shame
if I must kill I will and if I must do it again
I would but the situation is a no-win
Sans issue

Acculé dans un coin
Seul et très confus
Epuisé de fuir
Mon ami a été abusé
Ce n'est pas mon choix d'être si brusque
Mais tu dois combattre le feu avec une flamme
Je me suis permis de courir une fois
Et a été poursuivi par la honte
Si je dois tuer je le ferai et je devrais le faire encore
Je le ferais mais la situation est un sans issue.
37 Nothing Can Come Between Us

let's not talk of money
let us forget the world
4 a moment let's just revel
in our eternal comradery
in my Heart I know
there will never be a day
that I don't remember
the times we shared
u were a friend
when I was at my lowest
and being a friend 2 me
was not easy or fashionable
regardless of how popular
I become u remain
my unconditional friend
unconditional in its truest sense
did u think I would forget
did u 4 one moment dream
that I would ignore u
if so remember this from here 2 forever
nothing can come between us
Rien ne peut venir entre nous
(pour ma poupée Aundie)

ne parlons pas d'argent
oublions le monde
pour un moment délectons-nous simplement
de notre camaraderie éternelle
dans mon Cœur je sais
qu'il n'y aura jamais un jour
où je ne me rappellerai pas
des moments que nous avons partagé
tu étais une amie
quand j'étais au plus bas
et être mon ami
n'était pas facile ou à la mode
quelque soit la popularité que j'ai eue
tu restes mon amie inconditionnelle
inconditionnelle dans son plus vrai sens
croyais-tu que j'oublierais?
As-tu, à un moment, rêvé
Que je t'ignorerais?
Si oui, rappelle-toi cela dorénavant:
Rien ne peut venir entre nous
38 1 For April

2 me your name alone is poetry
I barely know u and already
I can't explain this feeling I feel
4 APRIL
I want 2 c u form the moment
u leave my side till the moment u return
My nonchalant cold heart finally has eyes only
4 APRIL
So now I risk it all
Just 4 the feeling of joy u bring me
I accept the ridicule
in exchange for the words u share with me
All of this & much more I will do
4 APRIL
1 pour April

Pour moi ton nom seul est poésie
Je te connais à peine et déjà
Je ne peux pas expliquer ce sentiment que je ressens
POUR APRIL
Je veux te voir à partir du moment où
Tu quittes mon côté jusqu’au moment où tu reviens
Mon cœur nonchalant et froid a finalement des yeux seulement
POUR APRIL
Donc maintenant je risque le coup, tout
Juste pour le sentiment de joie que tu m’apportes
J’accepte le ridicule
En échange des mots que tu partages avec moi
Tout ça et encore plus je ferai
POUR APRIL.
39 Only 4 the Righteous

I'm down with strictly dope "So"
That means I'm more than u can handle
"Hot" I'm hotter than the wax from a candle
"Him" that's Roc he's my microphone companion
"Lyrics" full of knowledge truth and understanding
"Hobbies" rapping is my only recreation
"retire" u must be on some kind of medication
"why" because I'll never loosen up my mic grip
"Drugs" never cuz I'm living on the right tip
"sex" only with my girl because I love her
"Babies" impossible I always use a rubber
"Bored" rarely cuz I'm keeping myself busy
"Scratch" nah I leave the cutting up 2 Dize
"Dize?" yeh that's my D.J. he's the greatest
"Word" nah he's paying me 2 say this
"the mind" is something that I cultivate and treasure
"Thanks" you're welcome and besides it was my pleasure
Seulement Pour Les Vertueux

Je fais des affaires avec Dope « Donc »
Ça veut dire que je suis plus que tu ne puisse manier
« Chaud » Je suis plus chaud que la cire d’une bougie
« Lui »C’est Rock, il est mon pote de micro
« Tes paroles »pleines de savoir, de vérité et de compréhension
« Tes hobbies »rapper est mon seul loisir
« prendre ta retraite »Tu dois être dans une genre de médication
« pourquoi » parce que je ne relâcherai jamais le contrôle de mon micro
« drogues » jamais parce que je vis dans le droit chemin
« sexe » seulement avec ma meuf parce que je l’aime
« des bébés » impossible j’utilise toujours des présérvatifs
« être ennuyé » rarement parce que je m’occupe
« éraflure »Nan je laisse la coupure à Dize
« Dize ? » Ouais c’est mon DJ il est meilleur
« argumente » nan il me paye pour dire ça
« ton esprit » c’est quelque chose que je cultive et garde précieusement
« Merci » de rien et d’ailleurs c’était avec plaisir.
40 Or My Soul

The choice is no stranger 2 poverty
your soul or Government Assistance
I'm 18 in a country with no path
4 a young unaddicted Black youth with a Dream
Instead I am giving the Ultimatum
Ou Mon Ame

Le choix que tu prends n’est pas étranger à ta pauvreté
C’est ton âme ou l’aide du gouvernement
J’ai 18 ans dans un pays où il n’y a pas plusieurs routes possibles
Pour un jeune noir indépendant avec un rêve
Je donne finalement l’Ultimatum.
41 So I Say GOODBYE

I'm going in 2 this not knowing what I'll find
but I've decided 2 follow my heart and abandon my mind
and if there be pain I know that at least I gave my all
and it is better 2 have loved and lost than 2 not love at all
In the morning I may wake 2 smile or maybe 2 cry
but first 2 those of my past I must say goodbye
Donc Je Dis Au Revoir

Je pénètre dans ça, ne sachant pas ce que vais y trouver
Mais j’ai décidé de suivre mon cœur et d’abandonner mon esprit
Et si je souffre, je sais qu’au moins je me serais donné tout entier
Et c’est mieux d’avoir aimé et perdu que de n’avoir pas aimé du tout
Le matin je me réveillerais pour sourire ou peut-être pleurer
Mais tout d’abord je dois dire au revoir à ceux de mon passé.
42 Sometimes I Cry

Sometimes when I'm alone
I cry because I'm on my own
The tears I cry R bitter and warm
They flow with life but take no form
I cry because my heart is torn
and I find it difficult 2 carry on
If I had an ear 2 confide in
I would cry amoung my treasured friends
But who do u know that stops that long
to help another carry on
The world moves fast and it would rather pass u by
than 2 stop and c what makes u cry
It's painful and sad and sometimes I cry
and no one cares about why
Parfois Je Pleure

Parfois quand je suis seul
Je pleure à cause de cela
Les larmes que je pleure sont amères et tièdes
Elles coulent avec la vie mais ne prennent aucune forme
Je pleure parce que mon cœur est déchiré
Et je trouve cela difficile pour continuer
Si j’avais une oreille à qui me confier
Je pleurerais entre mes précieux amis
Mais qui connais-tu qui puisse arrêter cette impatience
D’aider une autre continuité
Le monde tourne vite et il préfère te passer devant
Que de s’arrêter et de voir ce qui te fait pleurer
C’est douloureux et triste et parfois je pleure
Et personne ne s’occupe de savoir pourquoi.
43 Starry Night

a creative heart, obsessed with satisfying
This dorment and uncaring society
u have given then the stars at night
and u have given then Bountiful Bouquets of Sunflowers
But 4 u there is only contempt
and though u pour yourself into that frame
and present it so proudly
this world could not accept your masterpieces
from the heart

So on that starry night
u gave 2 us and
u took away from us
The one thing we never acknowledged
your life
Nuit Etoilée
(dédicacé à la mémoire de Vincent van Gogh)
« Parce que personne n’apprécia son travail jusqu’à ce qu’il meurt. Maintenant ça vaut des millions. Je me sens proche de lui, combien il était tourmenté ! Marvin aussi. C’est pour ça que je suis hors d’ici. Je suis en prison maintenant, mais je suis libre. Mon esprit est libre. Le seul moment où j’ai des problèmes est quand je dors. »

Un cœur créatif recherchant continuellement la satisfaction
A cette société latente et laxiste
Tu as donné les étoiles nocturne
Tu as donné les abondants bouquets de tournesols
Mais elle n’a pour toi que du mépris
Et pourtant tu t’es jeter dans cette popularité
Et la présente si fièrement.
Ce monde ne put accepter tes œuvres
Avec le cœur.

Donc pendant cette nuit étoilée
Tu nous a donné
Puis repris
La seule chose que nous n’avons jamais admis

Ta vie.

44 Tears from a Star

my tears they fall with passion
Like tears conceived from stars
Full of brightness & energy
Seen only from afar
Tonight these tears are

full of pain but also I can feel
relief from my heart
Because the stigma is revealed
unfaithful and unforgiven
I cannot bear 2 let this be
So I must be pure
2 only her for eternity
Larme D’une Etoile
(pour moi et April)

Mes larmes tombent avec passion
Comme des larmes conçues par des étoiles
Pleines d’éclat et d’énergie
Vues seulement de loin.
Aujourd’hui ces larmes sont
Pleines de douleur mais je peux ressentir
Un soulagement venant de mon cœur
Parce que la flétrissure est révélée
Infidèle et impardonnable.
Je ne peux pas supporter de laisser cela exister
Donc je dois être pur
Seulement pour elle, pour l’éternité.
45 Tears of a Teenage Mother

He's bragging about his new Jordans
the Baby just ran out of milk
He's buying gold every 2 weeks
the Baby just ran out of Pampers
He's buying clothes for his new girl
& the Baby just ran out of medicine
u ask for money for the Baby
the daddy just ran out the Door
Larmes D’une Mère Adolescente

Il se vante de ses nouvelles Jordans
Le bébé n‘a plus de lait
Il achète des en or toutes les deux semaines
Le bébé n’a plus de Pampers
Il achète des vêtements pour sa nouvelle petite copine
Et le bébé n’a plus de médicaments
Tu demandes de l’argent pour le bébé
Le père s’enfuit de la maison.

Le poème repose sur un jeu de mots. En anglais, le verbe à particule « run out of » signifie « manquer de », « ne plus avoir ». Cependant, le verbe « run » seul, accompagné de la préposition « out », veut dire au sens premier « courir dehors », donc « s’enfuir ». Le bébé manque de tout et le père s’enfuit pour ne pas payer.
46 The Eternal Lament

From my mind 2 the depths of my soul
I yearn 2 achieve all of my goals
And all of my free time will be spent
On the 1's I miss I will lament

I am not a perfectionist
But still I seek perfection
I am not a great romantic
But yet I yearn 4 affection

Eternally my mind will produce
ways 2 put my talents 2 use
and when I'm done no matter where I've been
I'll yearn 2 do it all again
La Lamentation Eternelle

De mon esprit aux profondeurs de mon âme
Je meurs d’ envie d’atteindre mas buts
Et tout mon tout libre sera dépensé,
Sur ceux qui me manquent je me lamenterai.

Je ne suis pas un perfectionniste
Mais je cherche quand même la perfection
Je ne suis pas un grand romantique
Mais pourtant je désire de l’affection

Eternellement mon esprit produira
Des moyens pour mettre mes talents à l’emploi
Et quand je serai fait, qu’importe où j’ai été
Je mourrai d’envie de faire tout cela à nouveau.
47 The Fear In The Heart Of A Man

against an attacker I will boldly take my stand
because my heart will show fear 4 no man
but 4 a broken heart I run with fright
scared 2 be blinded in a vulnerable night
I believe this fear is in every man
some will acknowledge it others will fail 2 understand
there is no fear in a shallow heart
because shallow hearts don't fall apart
but feeling hearts that truly care
are fragile 2 the flow of air
and if I am 2 be true then I must give
my fragile heart
I may recieve great joy or u may return it
ripped apart
La Peur Dans Le Cœur D’un Homme

Contre un attaquent je résisterai audacieusement
Parce que mon cœur ne montrera une peur pour aucun homme
Mais à cause de mon cœur brisé je cours effrayé
Craignant d’être aveugle dans une nuit vulnérable
Je suis certain que cette peur est dans le cœur de tous les hommes
Certains vont l’admettre, d’autres échoueront à comprendre
Il n’y a pas de peur dans un cœur superficiel
Mais les cœurs sentimentaux qui prennent vraiment soin
Sont sensibles au flot de l’air
Et si j’existe pour être sincère je dois donc donner
Mon cœur sensible.
Je pourrais recevoir une joie extraordinaire ou le
Retrouver
Déchiré.
48 The Mutual Heartache

Introduced with innocence
who would have ever guessed
that u were the one I had
been so desperately searching 4
u talk as I do but yet u don't
understand when I mumble
u c as I do but your vision is
blurred by naivete
This is the barrier that separates us
I cannot cross yet
There is 2 much of me that
would frighten u so I live in
heartache because we cannot
fully explore this love and
what of your heartache
Does it feel as sharp as mine
No matter where I go or how long it takes
I will never recover from this mutual heartache.
Le Chagrin Mutuel

Présentés avec innocence
Qui aurait jamais deviné
Que tu étais celle que je cherchais
Si désespérément.
Tu parles comme moi mais pourtant
Tu ne comprends pas quand je marmonne
Tu vois comme moi mais ta vision est
Brouillée par la naïveté
C’est la barrière qui nous sépare
Et que je ne peux traverser encore
Trop de facettes de ma personnalité
Te feraient peur donc je vis dans le chagrin
Parce que nous ne pouvons pas explorer
Complètement cet amour.
Et ton chagrin ?
Est-il aussi aigu que le mien ?
Où que j’aille et quel que soit le temps que ça prendra
Je ne me remettrai jamais de ce chagrin mutuel.
49 The Power of a Smile

The power of a gun can kill
and the power of Fire can Burn
The power of wind can chill
and the power of the mind can learn
The power of anger can rage
inside until it tears u apart
But the Power of a Smile
especially yours can heal a frozen Heart
Le Pouvoir D’un Sourire

Le pouvoir d’une arme à feu peut tuer
Et le pouvoir du feu peut brûler
Le pouvoir du vent peut refroidir
Et le pouvoir de l’esprit peut apprendre
Le pouvoir de la colère peut faire rage
A l’intérieur de toi jusqu’à ce que ça te déchire
Mais le pouvoir d’un sourire
Spécialement du tien
Peut réchauffer un cœur gelé.
50 The Promise

"I will give u liberty, but first give me ure spirit,
This I must confiscate because the evil fear it."
I too would be afraid of passion governed by reason
An open mind 2 trying times when corruption is in
season
The promise that they claim
2 be completely true
is hypocrisy at its finest
A trick 2 silence u
never will I believe a promise
from the masters of the Art
Trickery does not succeed
with those with Honest Hearts
La Promesse

Je te donnerai la liberté, mais donne moi d’abord ton esprit
Je dois le confisquer parce que le Mal en a peur.
Moi aussi je serais effrayée par la passion gouvernée par la raison
Un esprit ouvert aux époques d’essai quand c’est la saison de la corruption
La promesse qu’ils revendiquaient,
Etre totalement sincère
Est l’hypocrisie à son plus haut point
Une manœuvre pour te faire taire
Je ne croirai jamais une promesse
Des maîtres de l’art
Les manœuvres ne réussissent pas
Avec ceux qui ont un cœur honnête.
51 The Rose That Grew From Concrete

Did you hear about the rose that grew from a crack
in the concrete
Proving nature's laws wrong it learned 2 walk
without having feet
Funny it seems but by keeping its dreams
it learned 2 breathe fresh air
Long live the rose that grew from concrete
when no one else even cared!
La Rose Qui A grandi A Partir Du Béton
(autobiographique)

As-tu entendu parler de la rose qui a grandi à partir d’une fissure
Dans le béton
Prouvent que la loi de la nature est fausse ; elle a appris à marcher
Sans avoir de pieds
Ça a l’air étrange mais en gardant ses rêves
Elle a appris à respirer de l’air frais
Longtemps vit la rose qui a grandi à partir du béton
Quand personne ne s’en est jamais occupé !
52 The Shining Star Within

Secrets R hidden within the clouds
of Darkness
And in this place no one Dares 2 Breathe
in Fear of self-expression
It has been this way
forever and a day
until she came 2 shine
with a spark of innocence and questons
only 2 be answered with Darkness
Not just Darkness but the silent kind
that steals your soul and kills your mind
There was no compassion
for this thriving star
only exploitations
and confused jealousy
u saw no hope and brought the end
Never acknoledging the star within
L’Etoile Brillante De l’Intérieur
(pour Marylin Monroe)

les secrets sont cachés à l’intérieur des nuages
de l’Obscurité,
et en cet endroit personne n’ose respirer
dans la peur de s’exprimer
ce fut ainsi
pour toujours, et un jour
jusqu’à ce qu’elle vienne à briller
avec une étincelle d’innocence et des questions
seulement pour qu’on y réponde avec l’Obscurité
pas seulement l’obscurité mais le genre silencieux
qui vole ton âme et tue ton esprit
il n’y avait aucune compassion
pour cette star florissante
seulement de l’exploitation
et de la jalousie confuse
tu n’as vu aucun espoir et a précipité ta fin
ne reconnaissant jamais l’étoile que tu portais en toi.
53 The Sun and the Moon

Your ways R similar 2 the rays of the sun
Warm 2 many but 2 strong 4 some
The more u R needed the brighter u shine
Watched 4 2 long and your brilliance will blind
The eyes of mortal men who threaten u with doom
They regret 2 c u set but it is time 4 the moon
Le soleil et la lune

Ta façon d’agir est pareille aux rayons du soleil
Tiède pour beaucoup mais trop durs pour certains
Plus on a besoin de toi plus tu brilles
Regardé trop longtemps ton éclat aveugleront
Les yeux des homme mortels qui te menacent de mort
Ils regrettent de te voir te coucher mais il est temps pour la lune d’apparaître.
54 The Tears In Cupid's Eyes

The day u chose 2 leave me
u rained constantly outside
In truth I swore the rain 2 be
The tears in Cupid's eyes
Les larmes dans les yeux de Cupidon

Le jour où tu as choisi de me quitter
Il a plu constamment dehors
En vérité je suis persuadé que la pluie était
Les larmes dans les yeux de Cupidon
55 Things That Make Hearts Break

pretty smiles
deceiving laughs
and people who dream with their eyes open
lonely children
unanswered cries
and souls who have given up hoping
The other thing that breaks hearts
R fairy tales that never come true
and selfish people who lie 2 me
selfish people just like u
Choses qui brisent le cœur

De beaux sourires
Des rires décevants
Et les gens qui rêvent les yeux ouverts,
Les enfants solitaires
Les pleurs sans réponse
Et les âmes qui n’espèrent plus.
L’autre chose qui brise le cœur
Sont les contes de fées qui ne se réalisent pas
Et les gens égoïstes qui me mentent
Les gens égoïstes tout juste comme toi.
56 2 People with 1 Wish

There were 2 people with one wish
2 live a Life filled with Love
2 GOD they would pray that 2gether they'd stay
under the stars above
But someone else made a wish
at the same time on the same breath
And although the wish 4 love was granted
so was this evil wish 4 Death
now I make a wish
sealed with tears and laughter
It is my wish that these 2 loves
R reunited in the hereafter
2personnes avec 1 cœur

il y avait deux personnes avec un vœu
de vivre une vie remplie d’amour
ils priaient Dieu de rester ensemble
sous les étoiles
mais quelqu’un d’autre fit un vœu
au même moment, à la même inspiration
et bien que le vœu d’amour fut exaucé.
Donc fut-ce un vœu de Mal pour qu’ils meurent ?
Maintenant je fais un vœu
Scellé par les larmes et les rires
C’est mon vœu que ces deux amoureux
Soient réunis dans l’au-delà.
57 Under the Skies Above

My child is out there somewhere
under the skies above
waiting anxiously 4 u and me
2 bless it with our love
A part of me a part of u
and a part of this love we share
will protect my unborn child
who lives dormant out there somewhere
Sometimes in my dreams
I imagine what it would be like
How could I properly guide him
when even I don't know what's right
Whether he is born in wealth or poverty
there will be no deficiency in love
I welcome this gift of life
given from GOD under the skies above
Aux cieux
(après la fausse couche)

mon enfant n’est plus ici, il se trouve quelque part
aux cieux
nous attendant anxieusement, toi et moi
pour jouir de notre amour
une partie de toi, une partie de moi
et une partie de cet amour que nous partageons
protègera mon enfant mort-né
qui vit latent autre part.
parfois dans mes rêves
j’imagine à quoi il ressemblerait
comment pourrais-je le guider correctement
alors que moi je ne sais pas ce qui est bien
qu’il soit né dans la richesse ou dans la pauvreté
il n’y aura pas d’insuffisance en amour.
J’accueille ce cadeau de la vie
Donné par DIEU qui est aux cieux.
58 Every word
cuts 2 the heart
conversations R ended
be4 they start
is this what u want?
Is this what
must be?

This is not a game
This is a love
one should be played
The other cherised
I feel 2 hearts breaking?

is this what u want?
is this what I want?

is this what must be?
Chaque mot
Est coupé
Les conversations sont arrêtées
Avant qu’elles ne commencent
Est-ce ce que tu veux
Est-ce ce qui
Doit être ?

Ce n’est pas un jeu
C’est un amour
L’un doit être joué
L’autre chéri
Je sens 2 cœur se briser ?

Est-ce que tu veux ?
Est-ce ce que je veux ?
Est-ce ce qui doit etre ?
59 Le Père nous pardonne pour notre vie
Pourquoi tous mes amis sont-ils enfermés en taule ?
Respirant à peine, croyant que le monde est une prison
C’est comme un ghetto que nous ne pouvons jamais quitter
Une rose brisée florrissant à travers les fissures du béton
Il ya tant de choses pour nous a voir
De choses à être
Notre histoires si pleine de trajédies et de misères
A tous mes amis qui n’en ont jamais fait leur foyer
Mes pairs morts, j’ai versé des larmes, tatouées, pour quand je serai seul
Dans ma poitrine je sens la douleur venir sous forme d’orages soudains
Une vie pleine de pluie, dans le « game », guette les épines de la terre
Les générations à venir n’auront jamais à grandir, n’auront jamais à voir ce qu’il y a après
Dans ce monde rempli par un nombre incalculable de menaces
Je supplie Dieu de trouver quelque chose pour que les enfants de notre ghetto respirent.
Fais un signe, fais nous croire en toi.
60 Please wake me when I'm free
I cannot bear captivity
where my culture I'm told holds no significance
I'll wither and die in ignorance
But my inner eye can c a race
who reigned as kings in another place
the green of trees were rich and full
and every man spoke of beautiful
men and women together as equals
War was gone because all was peaceful
But now like a nightmare I wake 2 c
That I live like a prisoner of poverty
Please wake me when I'm free
I cannot bear captivity
4 I would rather be sticken blind
than 2 live without expression of mind
S’il vous plaît réveillez moi quand je serai libre
Je ne peux pas supporter la captivité
Où la culture que l’on m’a appris n’a plus aucune signification
Je me flétrirai et mourrai dans l’ignorance
Mais mon œil intérieur peut voir une race
Qui régna comme des rois autre part
Le vert des arbres était riche et fourni
Et chaque homme parlait de la beauté
Les hommes et les femmes étaient égaux
La guerre était partie parce que tout était paisible
Mais maintenant comme un cauchemar je me réveille pour voir
Que je vis comme un prisonnier de la pauvreté
S’il vous plaît réveillez moi quand je serai libre
Je ne peux pas supporter la captivité
Je préférerais être frappé de cécité
Que de vivre sans pouvoir exprimer ce que j’ai dans la tête.
61 strength is overcome by weakness
Joy is overcome by Pain
The night is overcome by Brightness
and Love-it remains the same
Le force est submergée par la faiblesse
La joie est vaincue par la douleur
La nuit est vaincue par la clarté
Et l’amour—reste le même.

Big Thankzzz 2 LevaT & Pacamaru alias Papac

 
 
 
 
 
 

 

 

 
 
       

Copyright © 2005 pacside.com - All rights reserved.