|
1 |
A Love Unspoken
What of a love unspoken? Is it weaker without a name?
Does this love deserve 2 exist without a title
because I dare not share its name
Does that make me cruel and cold
2 deny the world of my salvation
because I chose 2 let it grow
People tend 2 choke
that which they do not understand
Why shouldn't I be weary
and withhold this love from MAN
What of a love unspoken
no one ever knows
But this is a love that lasts
and in secrecy it grows |
Un Amour Non-Dit
et un amour non-dit?
Est-il plus faible sans un nom?
Cet amour mérite-t-il d'exister sans un titre
Parce que je n'ose pas partager son nom?
Cela me rend-il cruel et froid
De refuser au monde mon salut
Parce que j'ai choisi de le laisser s'amplifier?
Les gens ont tendance à étouffer
Ce qu'ils ne comprennent pas.
Pourquoi ne devrais-je pas être fatigué
Et ne pas divulguer cet amour d'HOMME
Et un amour non-dit?
Personne ne saura jamais
Mais c'est un amour qui dure
Et en secret il s'amplifie. |
 |
|
2 |
And Still I Love
You
I don't have everything
as a matter of fact I don't have anything
except dream of a better day
and you 2 help me find my way
Being a man I am sure 2 make mistakes
but 2 keep u I would do all it takes
and if it meant my love was really true
I'd gladly die and watch over u
I wish u knew how much I cared
u'd see my love is true by the life we'd share
Even if u changed your mind and said our love was thru
I'd want 2 die continuously cry and still I'd love u |
Et Je T'aime Quand Même
Je ne possède pas tout
A vrai dire je n'ai rien
Sauf le rêve d'un jour meilleur
Et toi pour m'aider à choisir ma voie
Etant un homme je suis sûr de faire des fautes
Mais pour te garder je ferais tout
Et si ça voulait dire que mon amour est véritable
Je mourrais volontiers et veillerais sur toi
Si seulement tu savais combine j'y tenais
Tu verrais que mon amour est véritable par la vie que l'on partagerait
Même si ton avis changeait
Et que tu disais que notre amour était terminé
Je voudrais mourir en pleurant continuellement
Et je t'aimerais quand même. |
 |
|
3 |
And Tomorrow
Today is filled with anger, fueled with hidden hate.
Scared of being outkast, afraid of common fate.
Today is built on tragedies which no one wants to face.
Nightmares to humanity and morally disgraced.
Tonight is filled with rage, violence in the air.
Children bred with ruthlessness cause no one at home cares.
Tonight I lay my head down but the pressure never stops,
knawing at my sanity, content when I'm dropped.
But tomorrow I see a change, a chance to build anew,
built on Spirit, intent of heart, and ideas based on truth.
Tomorrow I wake with second wind and strong ideas of pride.
I know I fought with all my heart to keep the dream alive.
|
Et
Demain
Aujourd'hui est empli de colère, attisée par de la haine dissimulée.
Effrayé de l'exclusion, craignant le sort commun.
Aujourd'hui est construit sur des tragédies auxquelles personne ne veut faire
face,
Cauchemars pour l'humanité et moralement déshonoré
Ce soir est empli de rage, de violence dans l'air,
D'enfants élevés avec cruauté parce que personne à la maison ne s'occupe d'eux.
Ce soir je pose ma tête mais la pression ne s'arrête jamais,
Sachant que mon bon sens suffit quand je suis abandonné.
Mais demain je vois du changement, une chance de construire à nouveau,
De construire sur une vive intention du cœur et sur des idées basées sur la
vérité.
Demain je me réveille avec un second vent, et de fortes idées de fierté.
Je sais que je me suis battu de tout mon cœur pour conserver vivant le rêve. |
 |
|
4 |
A River That Flows
Forever
As long as some suffer
The River Flows Forever
As long as there is pain
The River Flows Forever
As strong as a smile can be
The River Flows Forever
And as long as u R with me
we'll ride the River Together |
Une Rivière Qui coule Pour l'Eternité
(Pour ma Mère)
Aussi longtemps que quelques un souffriront
La Rivière coulera pour l'éternité.
Aussi longtemps qu'il y aura de la douleur
La Rivière coulera pour l'éternité.
Aussi forte qu'un sourire peut l'être
La Rivière coulera pour l'éternité.
Aussi longtemps que tu seras avec moi
Nous naviguerons ensemble sur la Rivière. |
 |
|
5 |
Black Woman
The day I met u I saw strength
and I knew from that point on
that u were pure woman 2 me
possessing a spirit that was strong
I want smiles 2 replace the sorrow
that u have encountered in the past
and since it was strength that attracted me 2 u
it will take strength 2 make it last
My negative side will attempt 2 change u
but please fight that with your all
it will be your strength that keep us both standing
while others around us fall |
Femme Noire
(Pour Marquita)
Le jour où je t'ai rencontrée j'ai vu de la force
Et j'ai su grâce à cela
Que tu étais une femme pure pour moi
Et possédant un esprit qui était fort.
Je veux des sourires pour remplacer la
tristesse
Que tu as rencontrée dans le passé
Et puisque c'est ta force qui m'a attiré à toi
Je vais prendre de la force pour la faire durer
Mon côté négatif tentera de te changer
Mais s'il te plaît bas-toi de toute ton âme.
sera ta force qui nous fera rester debout
Pendant que les autres autour tomberont.
|
 |
|
6 |
Can You See The Pride In
The Panther
Can u c the pride in the pantha
as he glows in splendor and grace
Topping OBSTACLES placed in the way
of the progression of his race
Can u c the pride in the Pantha
as she nurtures her young all alone
The seed must grow regardless
of the fact that it?s planted in stone
Can't u c the pride in the panthas
as they unify as one
The flower blooms with brilliance
and outshines the rays of the sun |
Peux-tu Voir La Fierté En La Panthère?
Peux-tu la fierté en la panthère mâle
Quand elle évolue avec splendeur et grâce
Renversant les obstacles placés sur le chemin
De la progression de sa race?
Peux-tu voir la fierté en la panthère femelle
Quand elle élève et nourrit son petit toute seule?
La graine doit croître sans tenir compte
Du fait qu'elle est plantée dans la pierre.
Ne peux-tu pas voir la fierté des panthères
Quand elles sont unifiées pour n'être qu'une?
La fleur s'épanouit avec brillance,
Et éclipse les rayons du soleil. |
 |
|
7 |
Carmencita of the Bronx
u saw innocence at its best
I wanted u more than I wanted me
I remember my last thought at night was of u
and my first thought in the morning was of u
It has been a long time since I've actually
sat and adored u but every once in awhile
your beautiful smile guides me through a day
I hear u R with another and u R expecting
I wish u good luck he is lucky 2 be able
2 wake up 2 u each morning
c u in heaven! |
Carmencita du Bronx!
(dédicacé à Carmen)
Tu voyais l'innocence à son plus haut point
Je te voulais plus que moi-même.
Je me rappelle que ma dernière pensée la nuit était de toi
Et que ma première pensée le matin était de toi.
En fait, cela fait longtemps
Que je me suis posé et t'ai adorée mais c'est depuis à chaque instant.
Ton beau sourire me guide tout le jour.
Il paraît que tu es avec quelqu'un d'autre et que tu attends un bébé;
Je te souhaite bonne chance, il est chanceux de pouvoir
Se réveiller à tes côtés chaque matin.
A bientôt au paradis! |
 |
|
8 |
Cupid's Smile II
I ran outside 2 feel the rain
and I stayed outside awhile
when the rain was done along came the sun
and this was Cupid's Smile! |
Le
Sourire De Cupidon II
Je suis sorti en courant pour sentir la pluie
Et je suis resté dehors un moment.
Quand la pluie s'arrêta vint le soleil
Et c'était le sourire de Cupidon! |
 |
|
9 |
A Different Love
I remember when u were LOST
and your soul was in the wind
It was at this awkward moment
that u and I become friends
But then your soul was found
and u discovered celibacy
But with this u forgot about me
and our bond was a memory
And now I c u felt it
that bond we made before
I pray 2 God it stands
and severs never more |
Elizabeth – Un Amour Différent
Je me rappelle quand tu étais perdue
Et que ton âme était dans le vent,
Ce fut à ce moment compliqué
Que toi et moi sommes devenus amis.
Mais alors tu as trouvé ton âme
Et découvert le célibat,
Mais avec ça tu m'as oublié
Et notre liaison devint un souvenir;
Et maintenant je vois que tu l'as ressenti.
Ce lien que nous avions eu,
Je prie Dieu qu'il résiste
Et ne se rompt plus jamais. |
 |
|
10 |
Fallen Star
They could never understand
what u set out 2 do
instead they chose 2
ridicule u
when u got weak
they loved the sight
of your dimming
and flickering starlight
How could they understand what was so intricate
2 be loved by so many, so intimate
they wanted 2 c your lifeless corpse
this way u could not alter the course
of ignorance that they have set
2 make my people forget
what they have done for much 2 long
2 just forget and carry on
I had loved u forever because of who u r
and now I mourn our fallen star |
L'étoile Tombée
(Pour Huey Newton)
Il n'ont jamais compris
Ce que tu proclamais,
Ils ont plutôt choisi de
Te ridiculiser.
Quand tu t'es affaibli,
Ils ont adoré la vue
De ton déclin
Et de ta vacillante lumière.
Comment pourraient-ils comprendre ce qui était si compliqué
Etre aimé par tant de gens, si intimes.
Ils voulaient voir ton corps sans vie,
Ainsi tu ne pourrais pas changer le cours
De l'ignorance qu'ils ont instauré;
Pour faire oublier à mon peuple
Ce qu'ils ont fait pendant trop de temps,
Tout simplement pour oublier et continuer.
Je t'aimerai toujours pour qui tu es,
Et maintenant je porte le deuil de notre étoile tombée. |
 |
|
11 |
Family Tree
Because we all spring
from different trees
we are not created equally
Is the true beauty in the tree
or in the vast forest in which it breathes
the tree must fight 2 breed
among the evils of the weeds
I find greatness in the tress
that grows against all odds
it blossoms in darkness
and gives birth 2 promising pods.
I was the tree who grew from weeds
and wasn't meant 2 be
ashamed I'm not in fact I am proud
of my thriving family tree |
L'Arbre
De Famille
Parce que nous naissons tous
D'arbres différents,
Nous ne sommes pas créés également.
Est la vraie beauté dans l'arbre
Ou dans la vaste forêt dans laquelle il vit?
L'arbre doit se battre pour semer
Parmi les mauvaises herbes.
Je vois de la grandeur dans la pousse
Qui grandit contre toutes attentes,
Elle fleurit dans l'obscurité
Et donne naissance à des bourgeons prometteurs.
J'étais l'arbre qui a grandi des mauvaises herbes
Et qui n'était pas censé exister;
Honteux je ne le suis pas, à vrai dire je suis fier
De mon arbre de famille florissant. |
 |
|
12 |
1st impression:
Just when I thought I'd seen it all
our paths crossed and met
and I Knew from the First glance
that u would be hard 2 4get
your eyes attracted me First
but you reeked of sultry confidence
I couldn't wait 2 touch lips
and kiss with my Heart's intentions
when we did it was what I expected
and 4 that moment we erased the tension
of the awkwardness of First Date Jitters
and the initial Blind Date First impressions
we kissed again and I felt the passion
and this was CUPID's blessing |
Premières Impressions
(Pour Irene)
Juste quand je pensais avoir tout vu
Nos pas se croisèrent et se rencontrèrent,
Et je sus du premier coup d'œil
Que tu serais difficile à oublier.
Tes yeux m'ont attiré en premier
Mais tu sentais la confiance étouffante.
J'avais hâte de toucher des lèvres
Et d'embrasser avec les intentions de mon cœur.
Lorsque nous l'avons fait ce fut ce à quoi je m'attendais,
Et pendant ce moment nous avons effacé la tension
De la gaucherie due au Trac De La Première Fois
Et des Aveugles Premières impressions.
Nous nous sommes encore embrassés et j'ai ressenti la passion,
Et c'était la bénédiction de CUPIDON. |
 |
|
13 |
Forever and Today
U say that u'll love me forever but what about today
As the dusks become dawns and the years pass on will u
love me the same way
if so let us rejoice and bathe in constant pleasure
if not spare my heart today and I shall recover before
forever
And if my doubts and ?'s upset u, forgive my fragile heart
I just wanted 2 know if you'd love me forever
before today would start!
|
Pour Toujours et Aujourd'hui
Tu dis que tu m'aimeras Pour Toujours mais que fais-tu d'Aujourd'hui?
Comme les crépuscules deviennent aubes et que les années passent,
M'aimeras-tu de la même façon?
Si oui réjouissons-nous et baignons dans un plaisir constant;
Si non épargne mon cœur Aujourd'hui et je m'en remettrai avant
Pour Toujours.
Et si mes doutes et questions te contrarient,
Pardonne mon cœur fragile;
Je voulais juste savoir si tu m'aimerais Pour Toujours
Avant qu'Aujourd'hui n'ait commencé! |
 |
|
14 |
For Mrs. Hawkins
This poem is addressed 2 Mrs. Hawkins
who lost her son 2 racist society
I?m not out 2 offend the positive souls
only the racist dogs who lied 2 me
An American culture plagued with nights
like the night Yusef was killed
if it were reversed it would be the work
of a savage but this white killer was just strong-willed
with the blood of Malcom in my veins
America will never rest
if Yusef dies in vain! |
Pour Mme Hawkins
(à la mémoire de Yusef Hawk)
Ce poème est adressé à Mme Hawkins
Qui perdit son fils dans une société raciste.
Je ne suis pas dehors pour offenser les âmes positives,
Seulement les chiens racistes qui m'ont menti.
Une culture américaine pourrie de nuits
Pareil à celle où Yusef a été tué.
Si ç'avait été le contraire, ç'aurait été l'œuvre
D'un sauvage mais ce tueur blanc était juste animé par une forte volonté.
Avec le sang de Malcom dans mes veines,
L'Amérique ne se reposera jamais
Si Yusef est mort en vain! |
 |
|
15 |
From First Glance
From first glance I know exactly what would Be
u and I have perfect hearts destined one day 2 Be
The circumstances don't even matter because my heart
never lies
And if u don't admit 2 this it is u who will be surprised |
Dès le premier coup d'oeil
Dès le premier coup d'oeil je sais exactement ce qui adviendrait,
Toi et moi avons des coeurs parfaits destinés un jour à s'épanouir;
Les circonstances n'ont aucune importance car mon coeur
Ne ment jamais,
Et si tu n'admets pas cela ce sera toi qui sera surprise. |
 |
|
16 |
Genesis
First there was nothing
Not even the faint echo of a song
Loneliness was daily 4 me
until u came along
There was a gleam of stars in your eyes
I thought I'd never feel this way again
But u were the one 2 reach into my heart
And find in me a Friend
I could not ignore the magnetism
that I felt when u were near
And any problems plaguing my mind
would suddenly disappear
It was the rebirth of my heart
The day u became my friend
Because I knew from the moment
I held u that I would find love again |
Genèse
(La renaissance de mon Coeur)
(dédicacé à Chantel Zagari)
Au début il n'y avait rien,
Pas même le faible écho d'une chanson;
La solitude était quotidienne pour moi,
Jusqu'à ce que tu viennes.
Il y avait une lueur étoilée dans tes yeux;
Je pensais que je ne me sentirais plus jamais ainsi.
Mais tu étais celle qui joignit mon cœur
Et trouva en moi un Ami,
Je ne pouvais pas ignorer le magnétisme
Que je ressentais que tu étais près de moi,
Et n'importe quel problème qui tourmentait mon esprit
Disparaissait subitement.
Ce fut la renaissance de mon cœur
Le jour où tu devins mon amie,
Parce que je sus à partir du moment
Où je t'ai portée que je connaîtrais à nouveau l'amour. |
 |
|
17 |
God
when I was alone and had nothing
I asked 4 a friend 2 help me bear the
pain no one came except...GOD
when I needed a breathe 2 rise
from my sleep no one could
help me except...GOD
when all I saw was sadness
and I needed answers no one
heard me except...GOD
so when I am asked who I
give my unconditional love 2
look for no other name
except...GOD |
DIEU
Quand j'étais seul et que je n'avais rien,
J'ai demandé un ami pour m'aider à supporter ma douleur.
Personne ne vint sauf… DIEU
Quand j'avais besoin d'un souffle pour me lever
De mon sommeil, personne ne peut
M'aider sauf… DIEU
Quand tout ce que je voyais était la tristesse
Et que j'avais besoin de réponses, personne
Ne m'entendit sauf… DIEU
Donc lorsqu'on me demande à qui je
Donne mon amour inconditionnel,
Ne cherche aucun autre nom
Que.....DIEU! |
 |
|
18 |
Government Assistance or My Soul
It would be like a panther
asking a panther hunter
4 some meat, all
High school dropouts R not DUMB
All unemployed aren't lazy
and there R many days I hunger
But I would go hungry and homeless
Before the American Government gets my soul |
L'Aide
Du Gouvernement ou Mon Ame
Ce serait comme si une panthère
Demandait à un chasseur de panthères
De la viande,
Les personnes qui abandonnent le lycée ne sont pas toutes BĒTES;
Les chômeurs ne sont pas tous paresseux;
Et cela fait plusieurs jours que je meurs de faim,
Mais j'irai affamé et sans abri
Plutôt que le Gouvernement Américain ne prenne mon âme. |
 |
|
19 |
Hours Pass By
I think of u in my arms
and what it would be like 2 make love
I think of u raising my SEED
and what they'd be made of
I think of how alone I was
before u came 2 be
I think of the joy I felt
when u said u thought of me
I?m proud 2 be the heart u
choose 2 make a friend
hours pass by and cupid cries
until we meet again |
Les Heures Passent
Je pense à toi dans mes bras
Et à ce que ce serait de faire l'amour,
Je pense à toi élevant mes ENFANTS
Et à quoi ils ressembleraient,
Je pense à combien j'étais seul
Avant que tu ne viennes à moi,
Je pense à la joie que j'ai ressentie
Quand tu as dit que tu pensais à moi.
Je suis fier d'être le cœur que tu
Choisis pour en faire un ami,
Les heures passent et Cupidon pleure
Jusqu'à ce que nous nous retrouvions. |
 |
|
20 |
How Can We Free
Sometimes I wonder about this race
Because we must be blind as hell
2 think we live in equality
while Nelson Mandela rots in a jail cell
Where the shored of Howard Beach
are full of Afrikan corpses
And those that do live 2 be 18
Bumrush 2 join the Armed Forces
This so called "Home of the Brave"
why isn't anybody Backing us up!
When they c these crooked ass Redneck cops
constantly Jacking us up
Now I bet some punk will say I'm racist
I can tell by the way you smile at me
then I remember George Jackson, Huey Newton
and Geronimo 2 hell with Lady Liberty |
Comment Pouvons-Nous Libérer
Parfois je me pose des questions à propos de cette race
Parce que nous devons être pas mal aveugle
Pour croire que nous vivons dans l'égalité
Pendant que Nelson Mandela pourrit dans une cellule,
Où les rivages de Howard Beach sont pleins de corps d' Africains.
Et ceux qui vivent pour avoir dix-huit ans,
Se bousculant pour joindre les forces armées
Bien appelées le "Foyer du Brave",
Pourquoi est-ce que personne ne nous protège!
Quand ils voient ces Redneck de flics tordus
Qui nous tabassent constamment.
Maintenant je parie qu'un idiot dira que je suis raciste,
Je peux l'affirmer à la façon avec laquelle tu me souris.
Alors je rappelle à George Jackson, Huey Newton
Et Geronimo de laisser tomber Madame Liberté. |
 |
|
21 |
If I Fail
If in my quest 2 achieve my goals
I stumble or crumble and lose my soul
Those that knew me would easily co-sign
There was never a life as hard as mine
No father -- no money -- no chance and no guide
I only follow my voice inside
if it guides me wrong and I do not win
I'll learn from mistakes and try 2 achieve again |
Si
J'échoue
Si dans ma quête d'atteindre mes buts
Je trébuche ou m'écroule et perds mon âme,
Ceux qui me connurent co-signeraient facilement;
Il n'y eut jamais une vie aussi dure que la mienne:
Pas de père, Pas d'argent, Pas de chance et Pas de guide,
Je ne suis que ma voix intérieure.
Si elle ne me guide pas dans le bon sens et que je ne gagne pas,
Je tirerai leçon de mes fautes et essaierai de réussir encore. |
 |
|
22 |
If There Be Pain
If there be pain,
all u need 2 do
is call on me 2 be with you
And before u hang up the phone
u will no longer be alone
Together we can never fall
because our love will conquer all
If there be pain,
reach out 4 a helping hand
and I shall hold u wherever I am
Every breath I breathe will be into u
4 without u here my joy is through
my life was lived through falling rain
so call on me if there be pain |
Si
Tu Souffres
Si tu souffres,
Tout ce que tu as à faire
Est de m'appeler pour que je sois avec toi;
Et avant que tu ne raccroches
Tu ne seras plus seule,
Ensemble nous ne pourrons jamais tomber
Parce que notre amour conquérra tout.
Si tu souffres,
Etends le bras pour trouver une main secourable
Et je te porterai où que je sois;
Chaque souffle que je respire te pénétrera,
Sans toi ici je ne serai plus joyeux.
J'ai vécu ma vie à travers la pluie tombante
Donc appelle-moi si tu souffres. |
 |
|
23 |
I Know My Heart Has Lied
Before
I know my heat has lied before
but now it speaks with honesty
of an invisible bond of friendship
that as formed in secrecy
Coming from me this may seem hard
but 2 GOD I swear it's the truth
We R friends for eternity
and Forever I will always love u
With All My Heart
&
"Spirit" |
Je
Sais Que Mon Coeur A Menti Auparavant
Je sais que mon coeur a menti auparavant
Mais à présent il parle avec honnêteté
D'un lien invisible d'amitié
Qui s'est formé en secret,
Venant de moi cela peut sembler dur
Mais par DIEU je jure que c'est la vérité;
Nous sommes amis pour l'éternité
Et je t'aimerai à jamais
De tout mon coeur
Et
"Esprit" |
|
|
24 |
In the Depths of Solitude
I exist in the depths of solitude
pondering my true goal
Trying 2 find peace of mind
and still preserve my soul
CONSTANTLY yearning 2 be accepted
and from all receive respect
Never compromising but sometimes risky
and that is my only regret
A young heart with an old soul
how can there be peace
How can I be in the depths of solitude
when there R 2 inside me
This duo within me causes
the perfect opportunity
2 learn and live twice as fast
as those who accept simplicity |
Dans Les Profondeurs De La Solitude
J'existe dans les profondeurs de la solitude,
Réfléchissant à mon but véritable,
Essayant de trouver la paix de l'esprit
Tout en préservant mon âme.
Ayant CONSTAMMENT envie d'être accepté
Et de recevoir de tout du respect,
Jamais compromettant mais parfois risqué
Et c'est mon seul regret.
Un cœur jeune et une âme agée,
Comment puis-je trouver la paix?
Comment puis-je exister dans le profondeurs de la solitude
Quand il y a deux entité en mon être?
Ce Duo à l'intérieur de moi cause
L'opportunité parfaite
D'apprendre et vivre deux fois plus vite
Que ceux qui acceptent la simplicité. |
 |
|
25 |
In The Event Of My Demise
In the event of my Demise
when my heart can beat no more
I Hope I Die For A Principle
or A Belief that I had Lived 4
I will die Before My Time
Because I feel the shadow's Depth
so much I wanted 2 accomplish
before I reached my Death
I have come 2 grips with the possibility
and wiped the last tear from My eyes
I Loved All who were Positive
In the event of my Demise |
Dans L'éventualité De Mon Décès
Dans l'éventualité de mon décès
Quand mon cœur ne pourra plus battre,
J'espère mourir pour un principe
Ou une conviction pour lesquelles j'ai vécu.
Je mourrai avant mon heure
Parce que je sens la profondeur de l'ombre,
Tant de choses je voulus accomplir
Avant d'atteindre ma mort.
Je suis venu aux maîtrises grace à la possibilité
Et j'ai essuyé la dermière larme de mes yeux,
J'ai aimé tous ceux qui ont été positifs
Dans l'éventualité de mon décès. |
 |
|
26 |
In the Midst of Passion
In the midst of passion 2 figures stand
emerged in ecstasy joined hand and hand
words R unnecessary feelings R heard
the body takes control deaf 2 words
It is at this stage that I think of u
in gratitude 4 this joy u have exposed me 2
Each Day is Bright with you as the Dawn
with the collapse of each night a strong bond is born
In the midst of passion I remember your kiss
I reminisce about your touch and suddenly miss
the scent u wear and the tone of your voice
Only u can be my choice
In the midst of passion
I c u & me
Lost in constant ecstasy!! |
Au
Coeur De La Passion
Au cœur de la passion deux silhouettes se dressent
Immergées dans l'euphorie main dans la main
Les mots sont superflus on entend les sentiments
Le corps prend le contrôle sans écouter les mots.
C'est à stade que je pense à toi
En gratitude à cette joie que tu m'as révélée,
Chaque jour est la Clarté avec toi comme aube
Avec l'effondrement de chaque nuit un lien solide est né.
Au cœur de la passion je me rappelle ton baiser,
Je me souviens de ton contact et soudain
Le parfum que tu portais et le ton de ta voix me manque,
Seule toi peut être mon choix.
Au coeur de la passion,
Je vois toi et moi
Perdus dans une euphorie permanente!! |
 |
|
27 |
Jada
u R the omega of my heart
The foundation 4 my conception of Love
when I think of what a Black woman should be
it's u that I First think of
u will never fully understand
how Deeply my Heart Feels 4 u
I worry that we'll grow apart
and I'll end up losing u
u bring me 2 climax without sex
and u do it all with regal grace
u R my Heart in Human Form
a Friend I could never replace |
Jade
Tu es l'oméga de mon coeur,
La fondation de ma conception de l'Amour;
Quand je pense à ce qu'une femme Noire devrait être,
C'est à toi que je pense en premier.
Tu ne comprendra jamais complètement
La profondeur des sentiments que mon coeur ressent pour toi,
J'ai peur que nous ne vieillissons pas ensemble
Et je finirai par te perdre.
Tu m'amènes à l'orgasme sans sexe
tu fais tout cela avec une grâce royale;
Tu es mon coeur personnifié,
Une amie que je pourrais jamais remplacer. |
 |
|
28 |
Just a Breath of Freedom
held captive 4 your politics
They wanted 2 break your soul
They ordered the extermination
of all minds they couldn't control
4 u the fate was far worse
than just a brutal homicide
They caged u like an animal
and watched u slowly die inside
As u Breathe your first air of freedom
on the day u become a free man
Raise your Regal Brow in Pride
4 now you R in God's Hands
The life of many were given
so that the day would one day come
That the devils in Power at Pretoria
would pay for the evil crimes they've done |
Juste Un Souffle De Liberté
(Pour Nelson Mandela)
Gardé captif pour tes opinions politiques,
Ils ont voulu briser ton âme.
Ils ordonnèrent l'extermination
De tous les esprits qu'ils ne pouvaient pas contrôler,
Pour toi le sort fut bien pire
Qu'un simple et brutal homicide;
Ils t'ont mis en cage comme un animal
Et t'ont regardé mourir lentement de l'intérieur.
Comme tu respires ton premier soufflé de liberté
Le jour où tu deviens un homme libre,
Lève ton front royal avec fierté;
A partir de maintenant tu es entre les mains de Dieu.
Beaucoup ont donné leur vie,
Donc que le Jour un jour viendrait
Où les diables au pouvoir à Prétoria
Paieraient pour les crimes horribles qu'ils ont commis. |
 |
|
29 |
Liberty Needs Glasses
excuse me but Lady Liberty needs glasses
And so does Mrs. Justice by here side
Both the broads R blind as bats
Stumbling thru the system
Justice bumped into Mutulu and
Trippin' on Geronimo Pratt
But stepped right over Oliver
And his crooked partner Ronnie
Justice stubbed her Big Toe on Mandela
And liberty was misquoted by the Indians
slavery was a learning phase
Forgotten without a verdict
while Justice is on a rampage
4 endangered surviving Black males
I mean really if anyone really valued life
and cared about the masses
They'd take 'em both 2 Pen Optical
and get 2 pairs of glasses |
Madame Liberté A Besoin De Lunettes
Excusez-moi mais Madame Liberté a besoin de lunettes
Et Madame Justice aussi, de son côté,
Toutes deux sont aussi aveugles que des chauves-souris
Hésitant dans le système.
La Justice se heurta à Mutulu et
Trébucha sur Geronimo Pratt,
Mais posa le pied juste au-dessus d'Oliver
Et de Ronnie, son partenaire malhonnête;
La Justice cogna son gros orteil sur Mandela
Et la Liberté fut mal citée pour les Indiens,
L'esclavage fut une phase d'apprentissage
Oubliée sans un verdict
Pendant que la Justice saccage tout
Pour les Noirs en danger qui ont survécu.
Je veux dire que si quelqu'un appréciait vraiment la vie
Et s'intéressait aux messes
Ils les emmèneraient toutes les deux chez Pen Optical
Et leur achèterait deux paires de lunettes. |
 |